Teléfono

(+34) 666 539 515

info@ewordcomunicacion.com

facebook eword comunicaciontwittergoogleplus eword comunicacion"logo

¿Tiene ventajas contratar a un traductor externo?

 

Fotolia 21640381 XS

 

La respuesta es SÍ.

Y te vamos a explicar por qué.

 Las empresas exportadoras, bien sea aquellas que empiezan en la andadura de su trayectoria internacional, bien las que están empezando a introducirse en nuevos países, a menudo se plantean esta pregunta. Por supuesto que hay que traducir, porque el objetivo de la empresa es ese mercado y, para alcanzar este objetivo, no se pueden poner barreras, como puede ser una presentación o una documentación en un idioma distinto. Pero, ¿tiene sentido contratar una traducción profesional? ¿Qué nos ofrece un profesional de la traducción? Las razones son muchas, empezando porque no sólo se necesita una traducción; hay que adaptar el texto al mercado y para ello necesitamos un profesional que sepa entender y recrear su mensaje en otro idioma. Pero ahora destacaremos los tres motivos principales:


MEJORA LA COMUNICACIÓN CON TUS CLIENTES

La traducción no solo es pasar unas palabras de un idioma a otro. El objetivo de una traducción es comunicar en un idioma lo mismo que se enuncia en el idioma original, manteniendo el sentido, pero adaptándose a las peculiaridades sociocomunicativas de otro país. A veces, se necesitan otras palabras para que la comunicación con el receptor sea óptima. Y muy a menudo, el tono, las formalidades las expresiones hechas cambian a de una lengua a otra. Los traductores profesionales no traducimos palabras de un idioma a otro, leemos el texto, entendemos su objetivo, vemos a quién va dirigido y lo reescribimos en otro idioma para mantener el mismo mensaje, tono y sentido que el texto original. Y todo esto con el objetivo de que la comunicación de su empresa no tenga barreras.


MEJORA TU IMAGEN DE MARCA

A la hora de captar nuevos clientes con otras nacionalidades y otros idiomas, la traducción permite eliminar las barreras lingüísticas y acercarnos de tú a tú a nuestro cliente potencial. Una traducción hecha por un profesional a su idioma nativo facilita aún más su comprensión, pues estará bien redactado y el lector lo entenderá rápidamente, algo que no pasa cuando la traducción es defectuosa. Un texto bien escrito y bien redactado llega más rápido y mejor al cliente potencial, dando sensación de limpieza, transparencia y preocupación por la comprensión del cliente, así que mejora su imagen de marca.

 

SUPONE UN AHORRO 

Cuando subcontratas la traducción de sus textos a profesionales, tu personal no tendrá que dedicar horas a este trabajo, para el que no siempre están están cualificados, y podrán concentrarse en sus tareas principales. Por ejemplo, tu equipo de ventas podrá centrarse en vender, y tu equipo de diseño, a diseñar, con el consiguiente ahorro para tu empresa. 

Las traducciones profesionales cuestan mucho menos de lo que imaginas. ¿Por qué no nos preguntas? Recibirás tu presupuesto sin compromiso en menos de 24 horas. Te sorprenderás.


Escribir un comentario


Código de seguridad
Refescar